• votre commentaire
  • l'ESIT

    l'ISIT

    L'Unige: https://www.unige.ch/fti/fr/

    Le Master de traduction franco-allemande à Paris Sorbonne: https://formations-lettres.sorbonne-universite.fr/fr/index/master-XB/arts-lettres-langues-ALL/master-llcer-etudes-germaniques-traduction-franco-allemande-MLLCE1L_638.html

    Le Master "Culture-traduction-enseignement" de l'Université Bordeaux-Montaigne https://formations.u-bordeaux-montaigne.fr/fr/catalogue-des-formations/master-XB/master-etudes-germaniques-culture-traduction-enseignement-KQQNRUGC.html

    Le Master LLCER de l'UT2J.

     


    votre commentaire
  • Quelles voies d'accès?

    par la BEL:

    - les Ecoles normales supérieures (pour des médias comme France culture, le Point...)

    - les IEP:

           - Sciences Po Lille propose un double cursus avec l'école supérieure de journalisme de Lille (l'une des plus anciennes écoles de journalisme), ainsi qu'un double cursus franco-allemand

          - Sciences Po Bordeaux propose un Master Métiers du journalisme et du politique

           - Sciences Po Lyon propose un Master avec le Centre de formation des journalistes à Paris

    - le Celsa

    A l'université

    - avec de l'allemand: Master Journalisme transnational à la Sorbonne nouvelle


    votre commentaire
  • Voici le lien pour vous inscrire en khôlle d'allemand de maintenant à Noël:

    https://doodle.com/meeting/participate/id/axlGG4Ea

    -> Sélectionner un seul créneau.

    -> Imprimer le sujet, s'informer sur la salle depuis l'onglet Sujets de colle - il est en ligne une semaine à l'avance en HK, 24h en Kh voire moins en khâgne. 

    -> deux conseils de méthode: j'évalue votre capacité à réfléchir de manière autonome sur le texte proposé.

    - 1) pour le lexique: La préparation de la colle inclut l'apprentissage par coeur du vocabulaire qui vous permet d'en parler - en d'autres termes, le travail sur le lexique ne doit pas se limiter à l'élucidation du sens du texte ni à la recherche du vocabulaire servant à confectionner votre exposé. Il faut vous être approprié (= avoir mémorisé) le vocabulaire de votre colle.

    2) pour la problématisation: Pour problématiser son approche, il est souvent utile de replacer le texte dans un cadre plus large - s'intéresser au contexte, prendre de la hauteur de vue. Cela n'implique pas de faire des recherches supplémentaires sur les différents points de détail contenus dans l'article, mais bien au contraire de faire appel à vos ressources personnelles, les connaissances vues en cours pour les khâgneux, vos propres interrogations pour les hypokhâgneux et khâgneux. 

    -> Combien de colles quand l'année? les Hk doivent faire trois colles dans l'année. Les Kh deux par cours (deux en littérarités, deux en presse pour ceux qui suivent les deux cours), puis autant que possible après les écrits.

    -> La première colle d'hypokhâgne: les exigences sont moins importantes. Il faut parler 10 minutes en continu minimum, puis répondre aux questions. Une problématisation et une contextualisation dans un cadre dépassant l'article n'est pas attendue (mais appréciée si vous le pouvez). Je vous pose des questions pendant 10 minutes également: il faut bien connaître  (= apprendre par coeur) le lexique de votre colle pour pouvoir répondre. Vous avez le droit de rédiger entièrement votre colle et de me la lire, mais vous ne le pourrez plus pour les colles 2 et 3.

     

    -> Aucun créneau ne convient? Vous avez besoin que j'imprime votre sujet? Écrivez moi ou parlez m'en en cours.


    votre commentaire